载入中...
 
     
 
载入中...
时 间 记 忆
载入中...
最 新 评 论
载入中...
专 题 分 类
载入中...
最 新 日 志
载入中...
最 新 留 言
载入中...
搜 索
用 户 登 录
载入中...
友 情 连 接
博 客 信 息
载入中...


 
 
载入中...
   
 
 
翻译是个辛苦的工作
[ 2009-12-16 22:24:00 | By: bcde657 ]
 
5、 虽然说翻译是个辛苦的工作,但是它会使您远离社会的纷扰,专心做翻译是一件非常惬意的事情。

6、 锁定一类专业,围绕此专业进行适当扩展。但是绝对不应无原则地跨专业进行,很多翻译对原文涉及的领域一窍不通就敢进行金融翻译,这是非常危险的和不负责任的。

7、 如果您本身就是外语专业毕业,建议您也要业余学一门适用的专业,要学深学透。我们北京英语翻译公司有一位北外毕业的老先生,他一直在铁路行业工作,终生翻译铁路资料。他在翻译过程中掌握的铁路行业知识远不亚于铁道学院毕业的专业人才。但是我们也经常遇到一些外语专业硕士,有时候,我们试图将一些稍微带一点专业性的资料委托他们翻译,他们总是说做不了。我就感慨,连这个浅显的资料都翻译不了,那他们还能翻译什么呢,只能翻译吃喝拉撒等日常用语吗?而客户委托的资料都是带专业性的资料啊,这样他们不是会饿死啊。还有一类外语专业翻译人士,他们走向另一个极端,自认为自己什么都可以翻译,什么都敢承接。
本日志相关的主题:

 
 
  • 标签:标签1 标签2 标签3 
  • 发表评论:
    载入中...
     
         
       
         
    Powered by Oblog.